TRADUCTION PROFESSIONNELLE
de l'anglais vers le français
« Les mots justes trouvés au bon moment sont de l'action »
Hannah Arendt
PRESTATIONS
CONSEILS ET DEVIS GRATUITS
Traduction
Traductions sur mesure : documentation, phraséologie et terminologie en lien avec votre domaine. Respect de l'éthique et la culture de votre entreprise.
Relecture - Révision
Correction, optimisation et recommandations pour tous types de documents. Vérification de l'orthographe, la grammaire, la ponctuation et la typographie, mais aussi du style et de la syntaxe.
Tous types de documents
Brochures, communiqués de presse, fiches métiers, rapports, kits de formation, packaging, newsletters, PLV, CV, contenus Web, etc.
Domaines de spécialisation
Luxe - Beauté
Parfums
Mes expériences professionnelles m'ont amenée à côtoyer l'univers du luxe et j'ai développé une sensibilité accrue à l'ADN de chaque marque dont j'aime décrypter le code, le style et le vocabulaire.
Supply Chain
Logistique - Achats
Fruit d'une longue carrière dans ce milieu, j'ai acquis une connaissance approfondie du cœur de métier, ses contraintes, sa grande diversité, mais aussi son langage spécifique et complexe.
Produits de grande consommation (PGC)
Dans un monde où la compétition est impitoyable et les parts de marchés valent de l'or, les mots justes ainsi qu'une parfaite accroche publicitaire représentent le Graal pour toute entreprise qui désire se démarquer.
Rigueur et perfection sont de mise.
Bien-être - Yoga - Ayurveda
La recherche d'un « art de bien vivre » en accord avec soi et la nature ainsi que la préservation de l'équilibre vie privée et vie professionnelle m'ont menée sur la voie du bien-être.
Professeur de yoga certifiée et adepte de la médecine ayurvédique, j'aime m'imprégner de leur philosophie et la partager.
Animée par une grande curiosité et une soif de connaissance, n'hésitez pas à me confier vos projets dans des domaines variés et différents, je saurai m'adapter à vos besoins.
À PROPOS
Au bénéfice de 30 années de carrière internationale dans la supply chain et les achats au sein de multinationales et diplômée en traduction de l’anglais vers le français.
Passionnée depuis toujours par l’écriture, les langues et la rédaction ; installée en France, je traduis de l’anglais vers ma langue maternelle.
La traduction est une passerelle entre deux cultures et rechercher la compréhension juste, saisir la subtilité d’un texte, en reproduire le sens exact sans le trahir est mon leitmotiv.
Traduire implique des capacités de compréhension et d’interprétation du contexte global et culturel, de savoir saisir les nuances linguistiques et les intentions de l’auteur, en utilisant la virtuosité de l’intelligence humaine dont sont (encore) dépourvus les outils de traduction automatique !
CONTACT
- contact[at]words-to-be.com
- Grand Genève, Suisse et France
- Devis gratuit